依我的主见选(xuan)译(yi)的(de)是(shi)《狭的(de)笼》,《池边》,《雕的心》,《春夜(ye)的梦》,此外(wai)便是(shi)照着(zhe)作(zuo)者的(de)希(xi)望而译的了。因此,我(wo)觉(jiao)得(de)作者所要叫彻(che)人间的是(shi)无所不爱,然(ran)而(er)不(bu)得所爱的悲(bei)哀,而(er)我(wo)所(suo)展(zhan)开(kai)他(ta)来的是童(tong)心(xin)的,美的,然而有真(zhen)实性的(de)梦。这梦,或者是作(zuo)者(zhe)的悲哀的面纱罢?那么,我也(ye)过于梦梦了,但是我愿意作(zuo)者不要出离(li)了这童心的美的(de)梦,而且还要(yao)招呼(hu)人们进向(xiang)这(zhe)梦中(zhong),看定了真实的虹,我们不至于是梦游者(Som
Copyright © 2008-2018