在(zai)这(zhe)则古老的日本寓(yu)言里(li),樵夫用了个(ge)巧妙的计(ji)谋,使(shi)人(ren)们(men)印(yin)象(xiang)中小气(qi)吝啬的当铺老板为自己的作为"付(fu)出(chu)代价"。樵夫扭转局势(shi)的(de)冷(leng)静与机智幽默(mo),不仅使(shi)他轻松赢了(le)五(wu)十金币,无(wu)愧良(liang)心地报了一(yi)箭之(zhi)仇(chou)(如果他在盛(sheng)怒中杀了当铺老板,恐(kong)怕就有(you)愧良心,并(bing)且得(de)不偿失),证明了他的高(gao)人一筹,无须担心(xin)此事(shi)的有(you)失面子,此外(wai),樵夫也因此(ci)更容易面对、处理自己的痛苦。
Copyright © 2008-2018