后二年,他又作了《都市与年》的长篇,遂被称(cheng)为第一流的大匠,但(dan)至(zhi)一(yi)九二八年(nian),第(di)二种长篇《兄(xiong)弟》出版,却(que)因为(wei)颇(po)多对于艺术(shu)至(zhi)上主义(yi)与个人(ren)主义的(de)赞颂,又很受批(pi)评(ping)家的责难(nan)了。这(zhe)一短篇,倘(tang)使(shi)作于现在,是决(jue)不至于脍(kuai)炙人口(kou)的;中国亦已有靖(jing)华(hua)的(de)译本,收在《烟(yan)袋》中(zhong),本可无(wu)需再录,但一(yi)者因为可以见苏联文学(xue)那时的情(qing)形,二则我的译本(ben),成后(hou)又用《新兴文学全集》卷二十三中的(de)横泽芳人(ren)译(yi)本(ben)细加参校,于字句(ju)似(si)略有所长(zhang),便又不忍舍弃,仍旧收(shou)在(zai)这里了。
Copyright © 2008-2018