这(zhe)里要添几句声明。我(wo)的译述和绍介,原不过想一部分读(du)者知道或古(gu)或今(jin)有这样(yang)的(de)事或这样(yang)的人(ren),思想,言(yan)论;并非要(yao)大家(jia)拿来(lai)作(zuo)言动的南针。世上还(hai)没有尽如人意(yi)的(de)文章,所以我只要自(zi)己觉(jiao)得(de)其中有些有用(yong),或有些有益,于不(bu)得已(yi)如前文所(suo)说时,便会开手来(lai)移译,但一(yi)经移译,则(ze)全篇(pian)中虽间有大背我意之处(chu),也不加删(shan)节了。因为我的意(yi)思,是以(yi)为(wei)改变(bian)本相,不(bu)但对不起作(zuo)者,也(ye)对不起读者(zhe)的(de)。
Copyright © 2008-2018