依(yi)我的主(zhu)见选译的是(shi)《狭(xia)的笼》,《池边》,《雕的心(xin)》,《春夜(ye)的梦》,此外便(bian)是照着作(zuo)者(zhe)的(de)希望(wang)而译的了。因此,我觉得作者所要叫彻(che)人间的是无所不(bu)爱(ai),然而不(bu)得所爱(ai)的悲哀(ai),而我所展(zhan)开他来的是童心的(de),美(mei)的,然而有真(zhen)实性的(de)梦。这梦,或者是作(zuo)者的悲哀的(de)面纱(sha)罢(ba)?那么,我也过于梦梦了(le),但(dan)是我愿意作者(zhe)不(bu)要出(chu)离了(le)这(zhe)童(tong)心(xin)的美的梦,而且(qie)还要(yao)招(zhao)呼人们(men)进向这梦中,看定了真实的虹,我们不至于是(shi)梦游者(zhe)(Som
Copyright © 2008-2018