很多年(nian)后,有一天,我和我侄子(zi)朱涛聊天,给他讲(jiang)起自己当年的这段经历。小涛当时(shi)刚刚大(da)学(xue)毕业,在北(bei)京找工作,会意地给我讲(jiang)起了中学(xue)的(de)一篇(pian)英(ying)语课(ke)文:名(ming)字(zi)叫《DAY DREAM》(《白日梦》),说是西方有(you)一种做法,没事的时候幻(huan)想自(zi)己的未来,想得越具体越好(hao),想(xiang)得越遥远越好,然后将自己的(de)白日(ri)梦大(da)声地讲给周围的朋友听,让(rang)所(suo)有的人知道(dao)。从(cong)此,碍于说(shuo)到做到(dao)的面子,不(bu)断激励自己,不(bu)断将别(bie)人的(de)嘲讽(feng)做为(wei)前进的动力。据说克林(lin)顿从(cong)小就口出(chu)狂(kuang)言我(wo)长大了要当(dang)总统(tong)。这是(shi)西方人的(de)思维(wei)方式(shi),与东方人(ren)不(bu)同。现在想(xiang)想(xiang),这确实是一个行之有效的方(fang)法(fa)。我当年的那句(ju)狂言把自(zi)己逼到了绝路(lu)上,然而(er),后来的(de)事实证明(ming),这种背(bei)水一战,拼死一搏,却神奇般有效。
Copyright © 2008-2018