这里要添几句(ju)声明(ming)。我(wo)的译述和绍介,原不过想一部(bu)分(fen)读者知道(dao)或古或今有这样的(de)事或这样的(de)人,思想,言论;并(bing)非要(yao)大(da)家拿来作(zuo)言动(dong)的南(nan)针。世上(shang)还没有(you)尽(jin)如人意的文章,所以我只要自己(ji)觉得其中有些有(you)用,或有些(xie)有益,于不得已如前(qian)文所说(shuo)时(shi),便会开(kai)手来(lai)移译,但一(yi)经(jing)移(yi)译,则全(quan)篇(pian)中虽(sui)间有大背我意之处,也不加删节了。因为我(wo)的意思(si),是以为改(gai)变本(ben)相,不但对不(bu)起作(zuo)者,也(ye)对(dui)不(bu)起读者的(de)。
Copyright © 2008-2018