《苦蓬》从《海外(wai)文学新选(xuan)》第三(san)十(shi)六编平冈雅英所译的《他们的生(sheng)活之一(yi)年》中译出,还(hai)是一(yi)九一(yi)九年作,以时候而论(lun),是(shi)很(hen)旧的,但(dan)这(zhe)时苏联正在(zai)困苦中,作者的态度(du),也比(bi)成名后较为真(zhen)挚。然而也还(hai)是近于随笔模样,将传说,迷信,恋(lian)爱,战(zhan)争(zheng)等零(ling)星(xing)小材料,组成一(yi)片,有嵌(qian)镶细工(gong)之观,可是(shi)也觉得(de)颇为悦目。珂(ke)刚(gang)教授以(yi)为(wei)毕力涅克的(de)小说,其实都是小说(shuo)的材料(liao)(见《伟大的十(shi)年(nian)的文学(xue)》中(zhong)),用(yong)于这一篇,也(ye)是评得(de)很(hen)惬当(dang)的。
Copyright © 2008-2018