马克 吐温曾经(jing)有过一个(ge)男孩。一(yi)天,他的夫人外出,临走(zou)时(shi)再三叮嘱他照(zhao)管(guan)好出世还不(bu)到四个月的婴(ying)儿。马克(ke) 吐温也(ye)连(lian)声答应(ying)。他(ta)把盛放孩子(zi)的(de)摇篮推到走廊(lang)里,自己坐在一(yi)张(zhang)摇椅上看书(shu),以便就近(jin)照(zhao)料(liao)。当时正值冬天,室外气温低(di)到零下19度。由(you)于阅读入神,这(zhe)位大作家忘掉了周(zhou)围的(de)一切,甚至连(lian)孩子(zi)的哭声(sheng)都没有(you)听到。当他(ta)放下书时,才突然想起孩子还(hai)睡在(zai)走(zou)廊(lang)里。他慌忙去看,发现摇篮(lan)中的孩(hai)子早将被子(zi)踢在(zai)一边(bian),已经冻(dong)得(de)奄奄一息了(le)。当他的妻子回来后,马克 吐温没敢(gan)说出真相,怕妻子责怪(guai)和懊(ao)恨。他的(de)妻子只(zhi)当孩子受(shou)了风寒。后来,这孩子死(si)了。夫『妇』俩为(wei)此悲(bei)痛欲绝(jue)。马克 吐温深感自己没有尽到(dao)做父亲(qin)的责任,内疚(jiu)万分。但他(ta)也一直(zhi)没有说(shuo)出(chu)真情(qing),怕妻子受到更大(da)打击。他一直隐瞒着事(shi)实,直到(dao)妻(qi)子去世之后,他(ta)才在自传(chuan)中陈述了这(zhe)件使(shi)他抱(bao)憾终身的往事(shi),并且以在(zai)大雪中受(shou)冻(dong)来惩罚(fa)自(zi)己的(de)愚蠢过错(cuo)。
Copyright © 2008-2018