bascum thapsus.两种(zhong)都是(shi)欧洲的植(zhi)物,中国没(mei)有名目(mu)的。前一种(zhong)近来输入得颇多;许多译籍上都(dou)沿用日本(ben)名(ming):月见草(cao),月见(jian)者,玩月(yue)也,因为它是傍晚开的。但(dan)北京的花儿匠却(que)曾另立了一个名(ming)字,就是(shi)月下香(xiang);我(wo)曾(ceng)经采用在《桃色的云(yun)》里,现在(zai)还(hai)仍旧。后一种(zhong)不(bu)知(zhi)道底细,只得直译(yi)德国(guo)名(ming)。
Copyright © 2008-2018