原(yuan)译本印在《新(xin)兴(xing)文学全集》第二十四卷里,有几个(ge)脱印的字,现(xian)在看上下文义补上了,自己(ji)不知道有无错误。另有两(liang)个×,却原(yuan)来(lai)如此(ci),大约是示威(wei),杀戮(lu)这些(xie)字样罢,没(mei)有补(bu)。又因(yin)为(wei)希图易(yi)懂(dong),另外(wai)加添了几个字(zi),为原(yuan)译(yi)本所无,则(ze)都用括弧作(zuo)记(ji)。至于黑(hei)鸡来啄(zhuo)等(deng)等,乃是生了伤(shang)寒,发热时所见的幻象,不是智识阶(jie)级作家(jia),作品里(li)大(da)概不(bu)至于有这样的玩意儿的――理定在自传(chuan)中说,他年(nian)青时(shi),曾很受契诃(he)夫的(de)影响(xiang)。
Copyright © 2008-2018