依我(wo)的(de)主见选译(yi)的是《狭的笼(long)》,《池边》,《雕(diao)的(de)心(xin)》,《春夜的梦》,此(ci)外(wai)便(bian)是照着作者(zhe)的希(xi)望而译的了。因此,我(wo)觉得作者所要叫彻人间的是无所不爱(ai),然而(er)不得(de)所爱(ai)的悲(bei)哀,而我所展开他来的是童(tong)心的(de),美的,然而有真实性的(de)梦(meng)。这(zhe)梦(meng),或者是(shi)作者的悲哀的面(mian)纱(sha)罢?那么,我也(ye)过于梦梦了,但是我愿(yuan)意作者(zhe)不要出离(li)了这童心的美的梦,而且还要(yao)招(zhao)呼人们进向这梦(meng)中,看定了真实的虹(hong),我们不(bu)至于是梦游者(zhe)(Som
Copyright © 2008-2018