周(zhou)作(zuo)人(ren)先生和武者小路先生通信的时候(hou),曾经(jing)提到这已经译(yi)出的(de)事(shi),并问他对于住在(zai)中(zhong)国的(de)人类有什么(me)意见,可以说说。作者因(yin)此写了一(yi)篇,寄到北京,而我适(shi)值到别处(chu)去了(le),便(bian)由周(zhou)先生译出,就是(shi)本书开头的(de)一(yi)篇《与支那未知的友(you)人》。原译者的(de)按语中说:《一个青(qing)年(nian)的梦(meng)》的书(shu)名,武者小(xiao)路先生曾(ceng)说想(xiang)改(gai)作(zuo)《A与(yu)战(zhan)争》,他这篇文章里也就(jiu)用(yong)这个(ge)新名字,但因为我们译的还(hai)是旧称,所以(yi)我于译文中也一律仍写作《一个青年(nian)的(de)梦》。
Copyright © 2008-2018