原译本印(yin)在《新(xin)兴文学全集》第二十四卷里,有几个脱印的字,现(xian)在看上(shang)下(xia)文义补上(shang)了,自己(ji)不知道(dao)有无错(cuo)误。另有两个(ge)×,却(que)原来(lai)如此,大(da)约(yue)是示(shi)威,杀戮这些(xie)字样罢(ba),没有补。又(you)因为希图易懂(dong),另外加添了(le)几个字,为原(yuan)译本所无,则并重(chong)译(yi)者的注解都用方(fang)括弧(hu)作记。至于黑鸡来啄(zhuo)等(deng)等,乃(nai)是生(sheng)了(le)伤寒,发(fa)热时所(suo)见(jian)的幻象,不是智(zhi)识(shi)阶级(ji)作家,作品里大概不至于有这样的玩意儿(er)的――理定(ding)在自传中说,他(ta)年青(qing)时,曾很(hen)受契诃夫的影(ying)响。
Copyright © 2008-2018