以译书(shu)维持生计,现在是不可(ke)能的事(shi)。上海秽(hui)区,千奇百(bai)怪(guai),译者(zhe)作(zuo)者,往(wang)往为书贾(jia)所诳,除非你(ni)也(ye)是(shi)流氓(mang)。加以战争及经(jing)济关(guan)系,书业也(ye)颇凋零,故译著(zhe)者并蒙影响。预定(ding)译本,成(cheng)后(hou)收受,现已无此种地方,即有亦不可靠。我(wo)因经验,与(yu)书坊交涉(she),有时用律(lv)师或合(he)同,然(ran)仍(reng)不可靠也(ye)。
Copyright © 2008-2018