《苦蓬》从(cong)《海外文学新(xin)选》第三(san)十(shi)六编(bian)平冈雅英所译(yi)的《他(ta)们的生活(huo)之一年(nian)》中译出,还是一九一九年作(zuo),以(yi)时候(hou)而(er)论,是很(hen)旧(jiu)的(de),但(dan)这(zhe)时苏联正(zheng)在困苦中,作者(zhe)的态(tai)度,也比(bi)成名(ming)后(hou)较为(wei)真挚。然而(er)也还是(shi)近(jin)于随笔(bi)模样,将传说,迷信,恋爱,战争等零星小材(cai)料,组成(cheng)一片,有(you)嵌镶(xiang)细工(gong)之观,可是也觉得颇为悦目。珂(ke)刚教(jiao)授以为毕力涅克(ke)的小说,其实(shi)都是(shi)小说的材料(见《伟(wei)大的(de)十(shi)年的(de)文学》中),用于这一篇,也(ye)是评得(de)很惬当的。
Copyright © 2008-2018