约略同时,韦素(su)园(yuan)君(jun1)的(de)从原文直接译出的(de)这(zhe)一篇(pian),也在(zai)《未(wei)名(ming)》半月刊二卷二期上发表了。他多年卧在病(bing)床(chuang)上还翻(fan)译这样(yang)费力的(de)论文,实在给我不少(shao)的鼓励和感激。至于(yu)译(yi)文,有(you)时(shi)晦涩也(ye)不下于我(wo),但多几句,精确之处自然也更多,我现(xian)在未曾据以改定这译(yi)本,有心的(de)读者(zhe),可以自去(qu)参看的(de)。
Copyright © 2008-2018