bascum thapsus.两种都是欧洲(zhou)的植(zhi)物,中国(guo)没有名目(mu)的。前一(yi)种近(jin)来输入得颇多;许多译籍上都沿用日本名:月见草(cao),月(yue)见(jian)者,玩月(yue)也,因为它是傍晚开的。但北(bei)京的花儿匠(jiang)却曾另立了一个名(ming)字(zi),就(jiu)是月下(xia)香;我曾经采用在《桃色(se)的(de)云(yun)》里,现(xian)在还仍旧。后一种不(bu)知道底(di)细,只(zhi)得直译(yi)德国名。
Copyright © 2008-2018