他的小说,于性(xing)格(ge)及(ji)心理(li)描写(xie)都很妙。这却(que)只是一篇小(xiao)品(pin)(Skizze),是(shi)从勃劳绥惠德尔(er)所编的《在(zai)他的诗和他的诗人的影象里的芬阑(lan)》中译出的。编者(zhe)批评(ping)说:亚勒吉阿尤有一种(zhong)优(you)美的讥讽的诙谐,用(yong)了深(shen)沉(chen)的微笑(xiao)盖在物事上(shang),而(er)在这光(guang)中,自然能理会出悲(bei)惨来,如(ru)小说《父亲在亚美利加》所证(zheng)明的(de)便是(shi)。
Copyright © 2008-2018