我将厨川白村氏的(de)《苦闷(men)的(de)象征》译成印出,迄今(jin)恰已(yi)一年;他的略历,已说在那书(shu)的《引言》里,现(xian)在也别(bie)无要(yao)说(shuo)的(de)事(shi)。我那(na)时又(you)从《出(chu)了象牙之塔(ta)》里陆续地选译他(ta)的论(lun)文,登(deng)在几种期刊(kan)上,现又集合(he)起(qi)来,就(jiu)是(shi)这一(yi)本。但其(qi)中有几篇是(shi)新译的;有(you)几篇不关宏旨,如《游(you)戏论》,《十九****之主潮》等,因为前者和(he)《苦闷的(de)象征》中的一(yi)节相关,后(hou)一篇是发(fa)表(biao)过的,所以(yi)就都(dou)加入。惟原(yuan)书(shu)在(zai)《描(miao)写劳动问题的文学》之后还有一篇(pian)短文,是回答早(zao)稻田文学社的询(xun)问(wen)的,题曰《文学(xue)者(zhe)和(he)政治家(jia)》。大意(yi)是说文学和政治都是根据于民众(zhong)的深邃(sui)严肃的内底生活(huo)的活动,所以文学(xue)者(zhe)总该踏在实生活的(de)地盘(pan)上,为政(zheng)者(zhe)总该深解文艺,和文学者(zhe)接近(jin)。
Copyright © 2008-2018