依我的主见选译的(de)是《狭(xia)的笼》,《池边(bian)》,《雕的心》,《春(chun)夜的梦》,此外(wai)便是(shi)照着作者(zhe)的希望(wang)而译(yi)的了。因(yin)此,我(wo)觉得作者所要叫彻人间的是(shi)无所不(bu)爱,然而(er)不得(de)所爱的悲哀,而(er)我(wo)所展开他(ta)来的是童(tong)心的(de),美的,然而(er)有真实性(xing)的(de)梦。这梦,或者(zhe)是作者的(de)悲(bei)哀的面纱罢(ba)?那么,我也过于梦梦了(le),但是我愿意作(zuo)者不要出离了(le)这童心(xin)的(de)美的梦,而且还要招呼人们(men)进向这梦中(zhong),看定了真(zhen)实(shi)的虹,我们不至于是梦(meng)游者(zhe)(Som
Copyright © 2008-2018