克(ke)洛德.弗罗洛(我们设想(xiang),读者比弗比斯聪(cong)明,早在这整个(ge)历险中已(yi)经(jing)看出,那野僧不(bu)是(shi)别(bie)人,而是副主教),他在那间被弗比斯反闩(shuan)上(shang)门的(de)昏暗(an)陋(lou)室里摸索(suo)了好一(yi)阵子.这是建筑(zhu)师在盖(gai)房(fang)子(zi)时,偶或在屋(wu)顶与矮栏墙的连结(jie)处留下的一(yi)个(ge)隐(yin)蔽角(jiao)落.恰(qia)似弗比(bi)斯(si)其妙无比所叫的(de)那(na)样,这(zhe)狗(gou)窝的纵剖(pou)面呈三角(jiao)形,没有窗(chuang)户,也(ye)没有透(tou)光的天窗,屋顶倾斜,人在里面都无法站直身子(zi).克洛德只(zhi)好(hao)蹲在尘灰和被他(ta)踩得粉碎(sui)的(de)灰(hui)泥残片(pian)里.他(ta)的头滚(gun)烫,双手在身边(bian)周(zhou)围到处摸,无意间(jian)在地上摸到(dao)一(yi)片破玻(bo)璃,赶紧把(ba)它贴在脑门上(shang),顿感凉(liang)意,人也(ye)稍微舒服了一些.
Copyright © 2008-2018