周作人(ren)先生和武(wu)者(zhe)小路先生通(tong)信的时候(hou),曾经提到这(zhe)已经译出的事(shi),并问他对于(yu)住(zhu)在中国(guo)的人类(lei)有什(shi)么意见,可以说(shuo)说。作(zuo)者因此写了(le)一篇(pian),寄到北京,而我适值到(dao)别(bie)处(chu)去了,便由周先生(sheng)译出,就是本书开头的一篇(pian)《与支那未知(zhi)的友人》。原译者(zhe)的按语(yu)中说(shuo):《一(yi)个青(qing)年(nian)的(de)梦》的书名,武者(zhe)小路先生曾说想改作《A与(yu)战争》,他(ta)这篇(pian)文章里也就用(yong)这(zhe)个新名字,但因为我们译(yi)的还(hai)是旧(jiu)称,所以我于译文(wen)中也一律仍(reng)写作《一个青(qing)年的梦》。
Copyright © 2008-2018