译书的霍乱症(zheng),现(xian)在又好了一(yi)点,因(yin)为当局不管好坏(huai),一(yi)味(wei)力加(jia)迫压,译者及出版者(zhe)见此种(zhong)书籍之销行,发生困(kun)难(nan),便去(qu)弄别的省力而(er)可(ke)以(yi)赚钱的东(dong)西(xi)了(le)。现已在查缉自由运动发起人"堕落文(wen)人(ren)"鲁迅等五十(shi)一人〔6〕,听说连译作(也(ye)许连信件)也都(dou)在邮局(ju)暗中扣住,所以有一(yi)些(xie)人(ren),就(jiu)赶(gan)紧拨转(zhuan)马(ma)头,离(li)开惟恐不速,于是(shi)翻(fan)译界也就(jiu)清净起来,其实这(zhe)倒是(shi)好的。
Copyright © 2008-2018