子(zi)曰:仁之难成久(jiu)矣(yi),惟(wei)君子能(neng)之(zhi)。是故(gu)君子不(bu)以其(qi)所(suo)能者(zhe)病(bing)人,不以人之 所(suo)不能者愧人。是故圣人之(zhi)制行也,不制(zhi)以己(ji),使民(min)有(you)所劝勉愧耻,以行其言。 礼以节之,信以结之,容貌(mao)以文之,衣服以移之,朋(peng)友以极之,欲民(min)之有(you)一也。 《小雅》曰(yue):"不愧(kui)于人(ren),不(bu)畏于(yu)天(tian)。"是故君子(zi)服其服,则文以君(jun1)子(zi)之容;有(you) 其容(rong),则文以(yi)君子之辞;遂其辞,则实以君子之(zhi)德。是故(gu)君子耻服(fu)其服而无其容(rong), 耻有其容(rong)而无其辞。耻有其辞(ci)而无其德,耻有其德而无其行。是(shi)故(gu)君(jun1)子衰驹蛴(qi) 哀(ai)色(se),端冕则有(you)敬(jing)色,甲胃则(ze)有(you)不(bu)可辱之色(se)。《诗》云:"惟(wei)鹈在(zai)梁,不濡(ru)其翼; 彼记之(zhi)子,不称其服!"
Copyright © 2008-2018