这里要添几句声明(ming)。我的译述和(he)绍介,原不(bu)过(guo)想一(yi)部分(fen)读者知道(dao)或古或(huo)今有(you)这样的(de)事或这样的人,思(si)想(xiang),言(yan)论;并非要大家拿来作言动的(de)南(nan)针。世上还没(mei)有尽如人(ren)意(yi)的文章(zhang),所(suo)以我只要自己觉得其中有些(xie)有用,或有(you)些有益(yi),于不得(de)已如前文(wen)所(suo)说(shuo)时,便会开手来移(yi)译,但(dan)一经移译(yi),则全篇中虽(sui)间有大(da)背我意之处,也不(bu)加删节了(le)。因为我的意思,是以为改变本相(xiang),不但对不起作(zuo)者(zhe),也对不起读者(zhe)的(de)。
Copyright © 2008-2018