译书(shu)的(de)霍乱症(zheng),现(xian)在又好了(le)一点(dian),因为当(dang)局不管(guan)好(hao)坏,一味力加(jia)迫压,译(yi)者及出版者见此种(zhong)书(shu)籍之销行,发(fa)生(sheng)困难,便去弄别(bie)的省力而(er)可以赚钱的东西了。现已在查缉自由运(yun)动发起人"堕落(luo)文人"鲁迅等(deng)五(wu)十一人〔6〕,听说(shuo)连(lian)译(yi)作(也许(xu)连信件)也都在(zai)邮局(ju)暗中扣住,所以(yi)有一些人,就赶(gan)紧拨(bo)转马(ma)头(tou),离开(kai)惟(wei)恐不速,于是翻(fan)译界也就(jiu)清净起(qi)来,其实这倒是(shi)好的(de)。
Copyright © 2008-2018