我将厨川白村(cun)氏的《苦闷的(de)象(xiang)征(zheng)》译成印(yin)出,迄今恰已一年;他(ta)的略(lue)历,已说在那书的《引言》里,现在(zai)也(ye)别无要说的事。我那(na)时(shi)又(you)从(cong)《出了(le)象(xiang)牙之塔(ta)》里陆续地(di)选(xuan)译他的(de)论文,登(deng)在(zai)几(ji)种期刊(kan)上,现又集(ji)合起(qi)来(lai),就是这(zhe)一本。但其中有几篇是新译的;有(you)几篇不关宏旨,如《游(you)戏(xi)论》,《十(shi)九****之主潮》等,因为(wei)前者和《苦闷(men)的象(xiang)征》中的(de)一节相关,后一篇是发表过的,所以(yi)就都加入。惟(wei)原书在《描写劳动问题的文(wen)学》之后(hou)还有一篇短文,是(shi)回答早稻田文学(xue)社(she)的(de)询问的(de),题曰《文学(xue)者和政治家(jia)》。大意是说(shuo)文学和(he)政治都是(shi)根(gen)据于(yu)民众的深(shen)邃(sui)严肃的内底生活的活动,所以文(wen)学者(zhe)总(zong)该踏在实生(sheng)活的(de)地盘(pan)上,为(wei)政者总该(gai)深解(jie)文艺,和文学者接近。
Copyright © 2008-2018