很(hen)多年后,有一天(tian),我和(he)我侄子(zi)朱涛聊天,给(gei)他(ta)讲(jiang)起自己当年的这段经历。小(xiao)涛当时刚刚大(da)学毕(bi)业(ye),在北京找工作,会(hui)意地给我讲起了中学的一篇(pian)英语课文:名(ming)字叫《DAY DREAM》(《白日梦》),说是(shi)西方有一种(zhong)做法,没事的时候幻(huan)想自(zi)己的未来,想得越(yue)具体越好,想(xiang)得(de)越遥远越好(hao),然后将自(zi)己的白日(ri)梦大(da)声地讲给周围的朋(peng)友听(ting),让(rang)所(suo)有的(de)人(ren)知(zhi)道。从此,碍于(yu)说到做到的面(mian)子,不断激励(li)自己,不(bu)断将别人的嘲(chao)讽做为(wei)前进(jin)的动(dong)力。据说(shuo)克林(lin)顿从小就口出狂言(yan)我长大了(le)要当总统。这是西方人的思维方式,与东方(fang)人(ren)不同。现在想想,这确(que)实是一个行之有(you)效的(de)方法。我当(dang)年的那句狂言把自己(ji)逼到(dao)了(le)绝路上,然而,后(hou)来(lai)的事实证明,这种(zhong)背水一战(zhan),拼死一搏(bo),却神奇(qi)般有效。
Copyright © 2008-2018