我将厨(chu)川白村氏(shi)的《苦闷(men)的象(xiang)征》译成印出(chu),迄今恰已(yi)一年(nian);他的略历,已说在那书(shu)的《引言》里,现(xian)在也别无要(yao)说的事。我那(na)时又从《出了象(xiang)牙(ya)之塔》里陆续地(di)选译他的(de)论(lun)文,登在几种(zhong)期(qi)刊上,现(xian)又集合起来(lai),就是这一本。但其中有几篇(pian)是新译(yi)的;有几篇不关宏旨,如《游(you)戏论》,《十九(jiu)****之主(zhu)潮》等,因(yin)为前者和《苦(ku)闷(men)的象(xiang)征(zheng)》中的一节(jie)相(xiang)关(guan),后一篇是发表(biao)过的,所以就都加入。惟原书在《描(miao)写劳动问题的文学(xue)》之后(hou)还有一(yi)篇短文,是回答早稻田文学社的(de)询问的,题(ti)曰《文学者(zhe)和政(zheng)治家(jia)》。大意是说(shuo)文学和政治(zhi)都是根据于民众的深(shen)邃严肃的(de)内底生活的活(huo)动,所以文学(xue)者总该(gai)踏在实生(sheng)活的地(di)盘(pan)上,为政(zheng)者(zhe)总该深(shen)解(jie)文艺,和文学者接近。
Copyright © 2008-2018