《诗(shi)经》还要(yao)学以(yi)致用(yong)。《论(lun)语》:不学《诗》,无以(yi)言,其意(yi)思是指不学《诗》,处世立(li)身、周旋应接的时候语词就会粗鄙匮乏,不能应对(dui)自如。 杨伯峻《论语(yu)译注》直接(jie)把这(zhe)句话解释为(wei):不(bu)学(xue)诗就(jiu)不会说话(hua),意思虽有些直接极端,但(dan)倒也(ye)说(shuo)出其中些(xie)许意味。有些人交往时口(kou)若悬(xuan)河(he),滔滔(tao)不绝,但(dan)语(yu)词浅陋,不着(zhe)边(bian)际,不但(dan)不会(hui)引(yin)起人(ren)的好感,还会令人心生厌恶;而有些人语词不多,但不经(jing)意(yi)处点(dian)出一(yi)句,则语惊四座,令人刮目相看;当(dang)然也不排除有(you)些(xie)人出口成章,言(yan)辞烂若舒锦(jin)。虽然文化(hua)涵(han)养并(bing)不(bu)是娴于辞(ci)令的唯一(yi)决定(ding)因素,但多读书,读好书,对于提高言(yan)语水平,应当是颇(po)有(you)帮助的。古人赋(fu)诗言志,以(yi)引(yin)用(yong)《诗(shi)经(jing)》为傲,我(wo)们(men)不需人人(ren)都达到(dao)这(zhe)种程(cheng)度,但(dan)至少,我们(men)要(yao)懂得别人(ren)的如是(shi)说(shuo)是(shi)什么意思。
Copyright © 2008-2018