书中的各论文,也(ye)并非各时代(dai)的各名作。想翻译(yi)一点外国作品(pin),被限(xian)制(zhi)之处非(fei)常(chang)多。首(shou)先是书(shu),住在虽然大都市,而新(xin)书却极难得的地方,见闻决不能广。其次是(shi)时间(jian),总因(yin)许多杂务,每(mei)天只(zhi)能分(fen)割(ge)仅少的时光来(lai)阅读;加以自(zi)己(ji)常有(you)避难就易(yi)之心,一遇工(gong)作繁(fan)重,译(yi)时(shi)费力,或豫料读(du)者也(ye)大约要觉得艰(jian)深讨厌(yan)的,便放下了。
Copyright © 2008-2018