至于(yu)翻译(yi)这篇的(de)意思,是(shi)极(ji)简单的。新潮(chao)之进中国,往往只有(you)几(ji)个名词(ci),主张(zhang)者以(yi)为可以咒死敌人,敌对者也(ye)以为将(jiang)被咒死,喧嚷一年半载,终于火灭烟消。如什么罗曼主义(yi),自然(ran)主义,表现(xian)主(zhu)义,未来主(zhu)义(yi)……仿佛都已过去了(le),其实又何尝出(chu)现。现在借(jie)这(zhe)一(yi)篇,看看理论和事实,知道(dao)势所必至(zhi),平平常常,空嚷力(li)禁,两皆无(wu)用(yong),必先使外国的新兴(xing)文(wen)学在(zai)中(zhong)国脱离符咒气味,而(er)跟(gen)着的中国文学才(cai)有新兴的(de)希望(wang)――如此而已(yi)。
Copyright © 2008-2018