依我的主见选译(yi)的是《狭的笼(long)》,《池边》,《雕的心》,《春夜的(de)梦》,此外便是照着(zhe)作者的希望(wang)而译(yi)的了。因此(ci),我觉(jiao)得作(zuo)者所(suo)要叫彻人间的是(shi)无所不爱,然而不得(de)所爱(ai)的悲(bei)哀,而我所展开他来(lai)的是(shi)童(tong)心的,美的,然而(er)有真(zhen)实性的(de)梦。这梦,或者是(shi)作者(zhe)的(de)悲哀的面(mian)纱罢(ba)?那么,我也过(guo)于(yu)梦(meng)梦了,但是我愿意作者不要出(chu)离了这童(tong)心的美的梦,而且(qie)还要(yao)招呼人(ren)们进向这(zhe)梦中,看(kan)定(ding)了(le)真(zhen)实的虹,我们不(bu)至于是梦(meng)游者(Som
Copyright © 2008-2018