很多(duo)年后,有一天(tian),我和我侄(zhi)子朱(zhu)涛聊(liao)天(tian),给(gei)他讲起自己当年的(de)这(zhe)段(duan)经(jing)历。小涛当时(shi)刚刚(gang)大学(xue)毕业,在北(bei)京找(zhao)工(gong)作,会(hui)意(yi)地给我讲(jiang)起了(le)中(zhong)学的一篇英语(yu)课文:名字叫《DAY DREAM》(《白日梦》),说是西方有一种做(zuo)法,没(mei)事的时(shi)候幻(huan)想(xiang)自己的未来,想(xiang)得越具体越好,想得越(yue)遥远越好,然(ran)后将(jiang)自己的白日梦大声地(di)讲给周(zhou)围(wei)的朋友听(ting),让(rang)所有的(de)人知道。从此,碍于说到(dao)做到(dao)的面子,不断激励(li)自己,不断(duan)将(jiang)别人(ren)的嘲讽做(zuo)为(wei)前进的(de)动力。据说克(ke)林顿(dun)从小就(jiu)口出狂言我长大了要(yao)当总统。这是西方人(ren)的思(si)维(wei)方式,与东方人不同。现在想想(xiang),这确实是(shi)一个行(hang)之有效的方(fang)法(fa)。我当(dang)年的那句狂言把自己逼到(dao)了绝路(lu)上,然而,后来的事(shi)实证(zheng)明,这种背水一战(zhan),拼死一搏,却神奇般(ban)有(you)效。
Copyright © 2008-2018