方入,见两崖皆洞(dong)口,密如(ru)蜂房;内隐(yin)有人声(sheng)。至(zhi)洞处(chu),驻足一窥,中有夜叉二,牙森列(lie)戟,目(mu)闪双灯,爪劈(pi)生(sheng)鹿而食。惊散魂魄,急(ji)欲奔下,则夜叉已顾见之,辍食执入(ru)。二(er)物相语(yu),类(lei)鸟(niao)兽鸣,争裂徐衣,似(si)欲啖(dan)n。徐大惧,取橐中糗L,并牛脯进(jin)之。分啖甚(shen)美。复翻徐橐(tuo),徐摇(yao)手以示其(qi)无。夜(ye)叉怒,又执(zhi)之。徐哀(ai)之曰(yue):释我。我舟中(zhong)有(you)釜甑(zeng),可(ke)烹饪(ren)。夜叉不(bu)解其语(yu),仍(reng)怒。徐再与手语,夜(ye)叉似微解。从(cong)至(zhi)舟,取具入(ru)洞(dong),束薪燃火,煮其残(can)鹿,熟而(er)献之(zhi)。二物啖之(zhi)喜。夜以(yi)巨石杜门,似恐徐遁(dun)。徐(xu)曲体遥卧(wo),深惧不免(mian)。天明,二(er)物(wu)出,又杜(du)之(zhi)。少顷,携一鹿(lu)来付(fu)徐。徐剥(bao)革,于(yu)深洞(dong)处流(liu)水,汲煮数(shu)釜。俄有数夜叉至,群(qun)集吞啖(dan)讫,共指釜,似嫌其(qi)小。过(guo)三四日,一夜叉负一大(da)釜来,似人所常用(yong)者。于是群夜叉各致狼(lang)麋。既熟(shu),呼徐同啖。居数(shu)日,夜叉渐与徐熟,出亦不施禁锢(gu),聚处(chu)如(ru)家人。徐(xu)渐(jian)能察声(sheng)知意,辄效其音,为夜叉(cha)语(yu)。夜(ye)叉益悦(yue),携一雌来妻(qi)徐。徐初畏惧,莫敢近;雌(ci)自开其(qi)股就徐(xu),徐(xu)乃与交(jiao)。雌大欢悦。每留肉(rou)饵(er)徐,若琴瑟(se)之(zhi)好。
Copyright © 2008-2018