以译书维(wei)持(chi)生计,现在是(shi)不可能的(de)事(shi)。上海(hai)秽区(qu),千奇(qi)百(bai)怪,译(yi)者作者,往往为(wei)书贾所诳,除(chu)非(fei)你也是流氓。加以战争及(ji)经(jing)济关(guan)系,书业也颇凋零,故译著者并蒙(meng)影响。预定译本,成后(hou)收受,现(xian)已(yi)无此种地方,即有亦不可靠。我因经验(yan),与书(shu)坊交涉,有时用(yong)律(lv)师或(huo)合(he)同,然仍(reng)不可(ke)靠也(ye)。
Copyright © 2008-2018