克洛(luo)德.弗罗(luo)洛(我们设想,读者比弗比斯聪明(ming),早(zao)在这整个历险(xian)中已经(jing)看出,那(na)野(ye)僧(seng)不(bu)是(shi)别人,而是副主教(jiao)),他在那间被(bei)弗比斯(si)反闩上门的昏暗陋室(shi)里(li)摸索了(le)好一阵(zhen)子.这是建筑(zhu)师在盖房(fang)子(zi)时,偶或在屋(wu)顶(ding)与矮栏墙的连结(jie)处留下(xia)的一个隐蔽角(jiao)落(luo).恰似(si)弗(fu)比斯其妙无(wu)比所叫(jiao)的那样,这狗窝的(de)纵剖面(mian)呈三角形(xing),没有窗户,也没有透光的天窗(chuang),屋(wu)顶(ding)倾斜,人在里(li)面都无(wu)法站直身子.克(ke)洛(luo)德只好蹲(dun)在尘灰和被他踩得粉碎的灰泥残片里(li).他的头滚烫(tang),双手在身边(bian)周围(wei)到处(chu)摸,无(wu)意间在(zai)地上摸(mo)到一片破玻璃,赶紧把(ba)它贴在脑门上,顿感凉(liang)意(yi),人也(ye)稍微舒服(fu)了(le)一些.
Copyright © 2008-2018