至于翻译这篇的(de)意思,是极简(jian)单的。新潮之进(jin)中国(guo),往(wang)往只有几(ji)个(ge)名(ming)词,主张者以为可以咒死敌人,敌对者也以为将被咒(zhou)死(si),喧嚷一年半(ban)载,终(zhong)于火灭烟(yan)消。如什么罗(luo)曼(man)主义(yi),自然主义,表(biao)现主(zhu)义,未来主(zhu)义(yi)……仿(fang)佛都已过去(qu)了(le),其(qi)实又何尝出现。现(xian)在借(jie)这(zhe)一篇(pian),看(kan)看理论和事实,知道势(shi)所(suo)必至,平平常常(chang),空嚷力(li)禁,两(liang)皆无用,必先(xian)使外国的新兴文学在中国脱(tuo)离符咒(zhou)气味(wei),而跟着的中国文学才(cai)有新(xin)兴(xing)的希望――如此而已。
Copyright © 2008-2018