《思想(xiang),山水(shui),人物(wu)》中的SketchBook一字,完全系我看(kan)错(cuo)译错,最近(jin)出版(ban)的《一般》里有一(yi)篇文(wen)章(题目(mu)似系《论翻译之(zhi)难》)〔2〕指摘得很(hen)对的。但那结论(lun)以(yi)翻(fan)译为(wei)冒险(xian),我(wo)却以为不然。翻(fan)译似乎不(bu)能因为(wei)有人粗心(xin)或浅学(xue),有了误(wu)译,便成冒险事业,于是反过(guo)来给(gei)误译(yi)的人辩护。
Copyright © 2008-2018