是的,投(tou)降的(de)事,为(wei)世上(shang)所常有,但其(qi)时成仿(fang)吾(wu)元帅(shuai)早已爬出日本的(de)温泉(quan),住进巴黎的旅馆,在这里又向谁(shui)输(shu)诚呢。今(jin)年,谥(shi)法又(you)两样(yang)了(le),……说(shuo)是‘方向转换’。我看见日本的有些(xie)杂(za)志中,曾将这四字(zi)加在先(xian)前的新感觉派片(pian)冈铁兵上,算是一个(ge)好名词(ci)。其实,这些纷纭之谈(tan),也还(hai)是日看名目,连想也不(bu)肯一想的老病。译(yi)一本关于无产阶级(ji)文学的书(shu),是不足以证明(ming)方向的,倘(tang)有曲译,倒(dao)反足以(yi)为害。我的译(yi)书,就(jiu)也(ye)要献给这些速断的无产文(wen)学(xue)批评家,因(yin)为他们是(shi)有不(bu)贪‘爽快’,耐(nai)苦(ku)来研究(jiu)这(zhe)种(zhong)理论的义务的。
Copyright © 2008-2018