原(yuan)本(ben)既(ji)是压缩为(wei)精粹(cui)的书,所依据的又是生(sheng)物学底(di)社(she)会(hui)学,其中涉及生(sheng)物(wu),生理(li),心理(li),物理(li),化学,哲学等,学问(wen)的范围殊为广大,至于美学和科(ke)学底社会主义,则(ze)更不俟言。凡这些(xie),译者(zhe)都并(bing)无素养(yang),因此每多窒滞,遇不(bu)解(jie)处,则(ze)参考(kao)茂森唯士的(de)《新艺术论》(内有(you)《艺术与(yu)产业》一(yi)篇)及《实(shi)证美(mei)学(xue)的基础》外(wai)村史郎译本,又马场哲哉译(yi)本,然而难解之处,往往各(ge)本文(wen)字并同(tong),仍苦不能(neng)通贯,费(fei)时颇久,而仍只成(cheng)一本(ben)诘(jie)屈枯涩(se)的书,至于错(cuo)误(wu),尤必不免。倘有潜心研究者,解散原来句法,并将(jiang)术语(yu)改(gai)浅,意(yi)译(yi)为近于解释,才(cai)好(hao);或从原(yuan)文翻译,那就更好了。
Copyright © 2008-2018