依(yi)我的(de)主见选(xuan)译(yi)的是《狭的笼》,《池边》,《雕(diao)的心》,《春夜的(de)梦》,此外便是(shi)照着(zhe)作者的希望而(er)译的(de)了(le)。因(yin)此,我(wo)觉得作(zuo)者所要叫(jiao)彻人(ren)间(jian)的是无所不爱(ai),然而不得所(suo)爱的悲哀,而我所展开他来的(de)是(shi)童心(xin)的,美的,然而有(you)真实性的梦。这梦(meng),或者是作者(zhe)的悲哀(ai)的(de)面纱(sha)罢?那么,我也过(guo)于梦梦了,但是我愿意作者不要出离了这(zhe)童(tong)心的(de)美的梦,而(er)且(qie)还(hai)要招(zhao)呼人们进向这(zhe)梦中,看(kan)定了(le)真实的虹,我(wo)们不至(zhi)于是梦游者(Som
Copyright © 2008-2018