依(yi)我(wo)的主见选(xuan)译的是《狭的笼(long)》,《池边》,《雕(diao)的(de)心》,《春(chun)夜的梦》,此外便是(shi)照着作者的(de)希望(wang)而(er)译的(de)了(le)。因(yin)此,我觉得作者所(suo)要叫彻人间的是无所(suo)不爱,然而不(bu)得(de)所(suo)爱的悲哀,而我(wo)所展开他来的是童心的,美的,然(ran)而有(you)真(zhen)实(shi)性的梦。这梦,或者(zhe)是作(zuo)者的悲哀的面纱罢?那(na)么(me),我也过于梦梦了,但是我愿意(yi)作(zuo)者不要出离了这童心的美的梦,而(er)且还要招呼人(ren)们进向(xiang)这梦(meng)中,看定(ding)了真实的(de)虹,我们不至于是梦(meng)游者(zhe)(Som
Copyright © 2008-2018