这(zhe)回(hui)是枝(zhi)叶(ye)之谈了――译完(wan)这篇,觉(jiao)得俄国人(ren)真(zhen)无怪被人比之为(wei)熊,连著作家死(si)了也还(hai)是(shi)笨鬼。倘(tang)如我们这里(li)的有(you)些著作家(jia)那样,自开书(shu)店,自(zi)印(yin)著作,自办流行杂志(zhi),自做(zuo)流(liu)行(hang)杂志贩卖人,商人抱(bao)着(zhe)著作(zuo)家的太(tai)太,就是著作家抱着自(zi)己的(de)太太,也就是资本家抱着(zhe)革命文学(xue)家的太太,而又(you)就是革(ge)命文学家(jia)抱(bao)着(zhe)资本(ben)家的太(tai)太,即使(shi)周围都昏(hun)暗,在下雨。空中(zhong)罩(zhao)着沉重(chong)的云罢,戈理基的恶魔(mo)也无从玩这(zhe)把戏(xi),只好死心塌地去苦熬他的倦怠罢(ba)了。
Copyright © 2008-2018