原译本印在《新(xin)兴文(wen)学全集(ji)》第(di)二十(shi)四卷里,有几(ji)个脱(tuo)印的字,现在看上下文义(yi)补(bu)上了,自(zi)己不知道(dao)有无错误。另(ling)有两个×,却原来(lai)如(ru)此(ci),大约是示威,杀戮这些(xie)字样罢,没有补(bu)。又因为希图易懂,另外(wai)加添了(le)几个字,为原译本所(suo)无,则(ze)都用括弧作记。至(zhi)于(yu)黑鸡来啄等(deng)等,乃是生了伤(shang)寒(han),发热时所(suo)见(jian)的(de)幻象,不是(shi)智(zhi)识阶级作(zuo)家,作品里大概不至于有(you)这样(yang)的玩(wan)意(yi)儿的(de)――理定在自传中说(shuo),他年青时,曾很(hen)受契诃夫(fu)的影响。
Copyright © 2008-2018