上(shang)面所译的,是描写十多年(nian)前,俄边小村子(zi)里的(de)革命(ming),而中途(tu)失(shi)败(bai)了(le)的故事,内(nei)容和技(ji)术,都很精湛,是译(yi)者(zhe)所见这作者的(de)十多篇小说(shuo)中,信为(wei)最(zui)好的一(yi)篇。可惜(xi)译文颇(po)难(nan)自信(xin),因为这是从《新兴文学全集》第二十三本(ben)中富(fu)士辰马的(de)译(yi)文重译的,而原译者已先有(you)一段附(fu)记道:
Copyright © 2008-2018