意动用法及词类(lei)活用:古今(jin)汉(han)语(yu)在(zai)词性方面没有太大改(gai)变,而两者(zhe)之间的(de)最大不同就在于(yu)词类(lei)活用。所谓词(ci)类(lei)活用,是(shi)指在古(gu)代汉(han)语里,有些词可以按(an)照一定的语(yu)言习(xi)惯(guan)灵(ling)活运(yun)用,在句子中临时(shi)改(gai)变它原来(lai)的语法功能,具备另(ling)一(yi)类次的语法功(gong)能和(he)词汇意义,词类活用大致(zhi)包括(kuo)以下几(ji)种(zhong)情况:一、使动(dong)用法,指(zhi)谓语(yu)动(dong)词具有(you)使宾语怎么样的意思。如动词使(shi)动用(yong)法(fa),《鸿(hong)门(men)宴》:项(xiang)伯杀人(ren),臣活(huo)之。活之(zhi)是使之(zhi)活(huo)。二、意(yi)动(dong)用法指谓语(yu)动词具有认为(或(huo)以为(wei))宾语怎(zen)么样(yang)的意(yi)思。意动中的意,即主(zhu)观认为(wei),就(jiu)是主(zhu)观上(shang)把某个(ge)事物当(dang)作,即认为宾(bin)语怎样或把宾(bin)语当作怎样。意动用法只限于(yu)形容词和(he)名(ming)词(ci)的活用,动词本身没有意动(dong)用法。一(yi)般(ban)可译为认为(wei)……..以……..为……..等(deng)。三(san)、名词(ci)用(yong)如动词如,如柳宗元《黔之驴》驴不胜怒,蹄之。蹄之是(用蹄子)踢之的意思(si)。四(si)、名词用(yong)作状语(yu),如《愚公移(yi)山(shan)》:箕畚运于(yu)渤海(hai)之尾。便翻译(yi)为(wei)用箕畚运到渤(bo)海的边(bian)上。
Copyright © 2008-2018