依(yi)我的主见选译(yi)的是(shi)《狭的笼》,《池(chi)边》,《雕的心》,《春(chun)夜的(de)梦(meng)》,此外(wai)便是照着(zhe)作(zuo)者的希望而译的了。因此,我觉(jiao)得作(zuo)者所要叫彻人间的(de)是无所不(bu)爱(ai),然(ran)而(er)不得所(suo)爱(ai)的(de)悲(bei)哀,而我所(suo)展开他来的是童心(xin)的,美的,然而有(you)真(zhen)实性的(de)梦。这梦(meng),或者是作者(zhe)的悲哀的面纱罢?那么,我也(ye)过(guo)于梦梦了,但是我愿意作(zuo)者不要出(chu)离了这童心的(de)美的梦,而(er)且还要(yao)招呼人们进(jin)向这(zhe)梦(meng)中,看(kan)定了真实的虹,我们不至(zhi)于是梦游(you)者(Som
Copyright © 2008-2018