一日,行(hang)去(qu),忽于深(shen)树内,觌面遇(yu)女郎,幸无(wu)他人(ren),大(da)喜(xi)投地(di)。女郎近(jin)曳之,忽闻异香竟体,即以手握(wo)玉腕而(er)起。指肤(fu)软腻,使人骨节欲(yu)酥。正欲(yu)有言,老妪忽至。女令隐身石(shi)后,南指曰:夜以花(hua)梯度墙,四(si)面红(hong)窗者,即妾居(ju)也。匆匆遂去。生怅然(ran),魂(hun)魄飞(fei)散(san),莫(mo)能知其所往(wang)。至夜,移(yi)梯(ti)登南垣,则垣(yuan)下已有梯在,喜(xi)而下,果有红窗。室中(zhong)闻敲棋声,伫立(li)不敢复前(qian),姑(gu)逾垣归。少间(jian),再过之,子声犹(you)繁;渐近(jin)窥之,则(ze)女郎与一素衣美人相对着,老妪亦在坐,一婢(bi)侍(shi)焉。又返。凡(fan)三(san)往复,漏已三催。生(sheng)伏梯上(shang),闻妪出云:梯也,谁置(zhi)此(ci)?呼(hu)婢共移去(qu)之(zhi)。生(sheng)登垣,欲(yu)下(xia)无阶(jie),恨悒而返。
Copyright © 2008-2018